понедельник, 2 июня 2008 г.

ремов подсказывает: «названия веществ нужно будет особо истолковать».

А не следует ли «особо истолковать» весь «Эллинский секрет» и его героя рассказчика — Израиля Абрамовича Файнциммера? (Ап. Павел: «Нет ни эллина, ни иудея»). «Файнциммер» в переводе с немецкого — «прекрасный плотник». Так называют не только Св. Иосифа, но и его приемного сына Иисуса: считается, что этим ремеслом Он жил в Назарете.


Комментариев нет: